litterature sud-americaine

Sergio González Rodriguez : Des os dans le désert

Sergio González Rodriguez : Des os dans le désert

Chronique littéraire

Journalisme

Mexique

Féminicides

Politique

Ciudad Juarez

Littérature sud-américaine

Des os dans le désert par Sergio González Rodriguez. Traduit de l'espagnol (Mexique) par Isabelle Gugnon. Titre original : Huesos en el desertio....

Martín Caparrós : Tout pour la patrie

Martín Caparrós : Tout pour la patrie

Chronique littéraire

Littérature sud-américaine

Roman noir

Tout pour la patrie par Martín Caparrós. Traduit de l’espagnol (Argentine) par Aline Valesco. Titre original : Todo por la patria . Buchet/Chastel...

Luis Sepúlveda : Histoire d'une baleine blanche

Luis Sepúlveda : Histoire d'une baleine blanche

Chronique littéraire

Conte

Nature

Écologie

Littérature sud-américaine

Histoire d’une baleine blanche par Luis Sepúlveda. Dessins de Joëlle Jolivet. Traduit de l’espagnol (Chili) par Anne-Marie Métailié. Titre original...

Luis Sepúlveda : L'ombre de ce que nous avons été

Luis Sepúlveda : L'ombre de ce que nous avons été

Chronique littéraire

Littérature sud-américaine

Roman politique

L’ombre de ce que nous avons été par Luis Sepúlveda. Traduit de l’espagnol (Chili) par Bertille Hansberg . Métailié (2010), 149 pages ; Points...

Luis Sepúlveda : Le vieux qui lisait des romans d'amour

Luis Sepúlveda : Le vieux qui lisait des romans d'amour

Chronique littéraire

Littérature sud-américaine

Nature

Amazonie

Le vieux qui lisait des romans d’amour par Luis Sepúlveda. Traduit de l’espagnol (Chili) par François Maspero. Métailié (1992), Points (1997),...

Thème Magazine -  Hébergé par Overblog